译文
从前有个愚蠢的人,到朋友家做客,和主人一起吃饭,嫌弃食物淡而无味。主人听到之后,于是又在菜里添加了盐。他吃了后觉得很美味,于是自言自语说:“菜之所以味道鲜美,是有了盐的缘故。很少就如此,何况量多的时候呢?”这个愚蠢的人没有智慧,就不吃菜只吃盐。吃过之后味觉败坏,反而成为他的祸患。
注释
食:食物。
闻已:听罢。
更:再次。
益:增加。
既:已经。
空:空口。
口爽:口味败坏。
所以:……的原因。
复:再。
爽:差、败坏。
从前有一个愚笨的人,有一天到一个很远的朋友家里去。主人便很殷勤地招待。并煮了好几道好菜招待这位客人,可是忘了放盐,所以每道菜都淡而无味。这位客人对主人说:“你今天烧的菜都很名贵,可是淡了一点,所以不太好吃。”主人说:“啊!我忘了放一样东西!”于是到厨房拿了些盐,放进每一道菜,搅拌了一会儿再请客人尝尝,这回每道菜都很美味可口。问主人说:“你放了些什么,菜就那么好吃?”
主人说:“放盐呀!之所以每样菜都好吃,是因为有盐,盐是百味之源。”傻人以为盐既然那么好吃,回去每餐都买盐来吃好了,省得煮那么多菜。于是到了街上买了一大包的盐,回到家里急忙打开,抓了一把放进嘴里,苦涩不堪,以为是被那位亲戚骗了。
释书经律论,中分大小乘。繇汉历唐宋,翻译卷帙增。
微义浩河沙,究竟谅未曾。权师未识面,闻誉如云腾。
兹登雨花堂,闻妙心源澄。庭眠惠远鹅,臂驾支遁鹰。
天池九万里,扶摇自此升。为言虚白翁,归休理寒镫。
昔时卢生道邯郸,干谒不止恒苦饥。行逢吕翁为叹息,授之一枕同龟兹。
出入将相五十载,觉来黄粱犹在炊。檀槐共斗蝼蚁穴,蕉鹿展转令人痴。
我方梦醒出尘境,胡为复逐东风迷。汗颜强拜此翁像,拂藓自读唐人碑。
误传兹事属剑叟,不识开元年为谁。石垆灰烬燕遗矢,粉面龟坼蛛垂丝。
儿重戏偷铁屈戍,鸟鼠争穴青琉璃。呼茶一啜槐影净,黄冠三四前致词。
乃闻庙貌出妖竖,彼竖轩帝称天师。鼓唇立嘘寒暑变,弹指能令河岳移。
渔阳石媚琢赑屃,尚方金软镌罘罳。北门学士促草敕,南省尚书称奉祠。
天开电掣妖倏灭,香火岂复前朝时。此翁亦作邯郸梦,若遇卢生翻自悲。
我从明日挂冠去,蝴蝶由他知不知。