背诵赏析注释译文

重别周尚书

南北朝庾信

阳关万里道,不见一人归。
惟有河边雁,秋来南向飞。

译文及注释

译文
阳关与故国相隔万里之遥,年年盼望却至今不能南归。
只有黄河岸边南来的大雁,秋天一到仍可以自由南飞。

注释
庾信有《咏怀二十七首》,这首诗篇原列第七首。周尚书:即周弘正(496—574),字思行,汝南安城(今河南平舆县)人,周颚之孙。梁元帝时为左户尚书,魏平江陵,逃归建业。
阳关:在今甘肃敦煌市西,汉朝时地属边陲,这里代指长安。万里:指长安与南朝相去甚远。
一人:庾(yǔ)信自指。
河:指黄河。
南向:向着南方。

参考资料:

1、季镇淮,冯钟芸,陈贻焮,倪其心.《历代诗歌选·上册》:中国青年出版社,2013年:第181页
2、许逸民.《古代文史名著选译丛书·庚信诗文选译》:凤凰出版社,2011年:第167页

赏析

  诗的开头写自己独留长安不得南返的悲哀。阳关,在今甘肃敦煌县西南,自古与玉门关同为通往西域的必经之地。庾信在这里是借用,因为阳关已成了“大道”的代称,如同我们把“阳关道”与“独木桥”对举。诗中的“阳关万里道”是喻指长安与金陵之间的交通要道。下旬“不见一人归”的“一人”指庾信自己而言,这二句说在长安至金陵的阳关大道上,有多少南北流离之士已经归还故国了。只有我一人不能归故土,这是令人伤心的事。

  “惟有河边雁,秋来南向飞”两句,“河边雁”喻指友人周弘正,这不是眼前的实景,而是一种虚拟,是庾信的内心感觉借助外物的一种表现形式。前已指出,庾、周分别是在早春,这时不可能出现秋雁南飞的实景,即使九尽春回,也只能看到鸿雁

  

创作背景

  庾信与周弘正曾同在梁朝为臣,江陵失陷之日,大批江南名士如王褒、王克、沈炯等,都被俘送长安。560年,周、陈南北通好,陈朝即要求北周放还王褒、庾信等十数人,但是别人都陆续遣归了,只有王褒、庾信羁留不遣。周弘正南归时庾信赠诗相送,这是其中的一首。   

参考资料:

1、上海辞书出版社.《汉魏六朝诗鉴赏辞典》:上海辞书出版社,1991年:第178页
庾信

庾信

  庾信(513—581)字子山,小字兰成,北周时期人。南阳新野(今属河南)人。他以聪颖的资质,在梁这个南朝文学的全盛时代积累了很高的文学素养,又来到北方,以其沉痛的生活经历丰富了创作的内容,并多少接受了北方文化的某些因素,从而形成自己的独特面貌。► 504篇诗文

猜您喜欢
背诵赏析注释译文

送杨巨川游边

宋代林尚仁

此行不必话离愁,且举匏樽醉几筹。
天下岂无山可买,男儿当与国分忧。
剑辞星匣边风凛,船驾云帆海月流。
莫道读书无用处,读书方有用兵谋。
背诵赏析注释译文

石井泉

宋代徐谊

发挥有待天须靳,隐显人间未得知。
翰林主人工墨客,它年稚子亦能诗。
背诵赏析注释译文

宫词

明代刘仁本

舞靴轻转玉阶前,忆昔承恩已十年。
记得当时供奉曲,上皇新自月宫传。
背诵赏析注释译文

吴孟章自乐山八景 其三 留云亭

明代张宁

山近气常聚,林深风漫吹。非因朝作梦,因为雨催诗。

窗幔垂还入,炉薰散不移。从龙今出岫,舒卷共相宜。

背诵赏析注释译文

次进士马中锡吴淑游京师西山韵八首 其八

明代史鉴

天风吹送上云梯,罗袜生尘草被堤。黄榜题名双阙下,青山迎马九门西。

花明禁苑春初媚,柳拂宫袍绿未齐。几度醉归更漏永,银河斜转玉绳低。

背诵赏析注释译文

满江红五首 其四

清代高士奇

委巷萧斋,惊剥啄、何来佳客。共执手,言欢道故,暂舒愁色。

洗斝急倾燕市酒,挑灯细诉湖头月。叹频年,蓟北与天南,音徽绝。

休问取,冯生铗,且莫弄,桓伊笛。笑吾人,放浪风尘谁识。

诗卷茶铛聊自慰,渔竿樵斧期同适。话萍踪,不觉漏声残,东方白。

背诵赏析注释译文

行香子(般涉调)

宋代张先

舞雪歌云。闲淡妆匀。蓝溪水、深染轻裙。酒香醺脸,粉色生春。更巧谈话,美情性,好精神。
江空无畔,凌波何处,月桥边、青柳朱门。断钟残角,又送黄昏。奈心中事,眼中泪,意中人。
背诵赏析注释译文

临江仙 题“无人院落图”

清代赵我佩

满院苔纹青欲滴,晓来丝雨才收。茶烟轻扬绿窗幽。

昼长啼鸟倦,风紧落花愁。

小小回廊春寂寞,珠帘不上银钩。玉人懒起惯娇柔。

生憎鹦鹉唤,斜日下妆楼。

庾信

庾信

  庾信(513—581)字子山,小字兰成,北周时期人。南阳新野(今属河南)人。他以聪颖的资质,在梁这个南朝文学的全盛时代积累了很高的文学素养,又来到北方,以其沉痛的生活经历丰富了创作的内容,并多少接受了北方文化的某些因素,从而形成自己的独特面貌。

© 2019 古诗词网 | 诗文 | 名句 | 作者 | 古籍 | 纠错 | 苏ICP备19028247号-5